? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 2490
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
konanchik (15 марта 2018 04:57) №29
    #
Посетители
чет у этого автора с каждой историей "истории" заканчиваются о_О тупо секс и все... сюжет? пффф нафиг он нужен
Чпоньк (5 марта 2018 13:12) №28
    #
Посетители
Мило :3
EroGood (4 марта 2018 21:34) №27
    #
Посетители
стр12 "хер" слишком грубо прозвучало от такой милашки(
чем вам члены не нравятся?)
название неправильно переведено)
диалоги конечно не сложные, но перевод значительно лучше типично Витчеровского. или тут уже кучу ошибок исправили?)
Geek13 (27 февраля 2018 22:45) №26
    #
Посетители
А как она готовит борщ?
Idzuno (26 февраля 2018 12:14) №25
    #
Посетители
Слово "bride" с английского переводиться как "невеста, новобрачная". В единственном числе, касаясь только девушки\женщины. Потому вопрос: с помощью какого словаря работал переводчик? Название - и уже ошибка. Печально...
Bisenbay (26 февраля 2018 11:01) №24
    #
Посетители
a003
Cool Man (25 февраля 2018 18:56) №23
    #
Посетители
Сначала было подумал, что такие картонные и несвязные диалоги вина столь любимого мной автора, чему был сильно удивлён. А теперь очень большая вероятность того, что это сам переводчик начудил.
HentaiHero (25 февраля 2018 17:00) №22
    #
Переводчик
SLONEEK,
Он же латинос, вроде бы. Судя по дякующим под его работами. Вообще, я и сам у него видел какой-то странный английский местами, но не думал, что его можно сравнить с Ведьмаком.
Vladislavis (25 февраля 2018 16:29) №21
    #
Мега опытный переводчик
SLONEEK, а вот с этим я согласен. Когда переводил это, то решил, что лучше будет переводить напрямую с японского. С тех пор так и делаю постоянно.
SLONEEK (25 февраля 2018 16:04) №20
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: HentaiHero
А с CGrascal'ом что не так?

Ну помимо не самого лучшего Эдита, сграскал тот ещё знатный надмозг. Много раз натыкался на такие перлы в его исполнении, которые и после литра-другого водки не разберёшь. Так что приходилось самому додумывать, что он вообще имел в виду...
HentaiHero (25 февраля 2018 14:37) №19
    #
Переводчик
Данкер,
А с CGrascal'ом что не так? Тоже облачка затирает?
Данкер (25 февраля 2018 13:12) №18
    #
Посетители
Vladislavis, на мой взгляд, главный общий момент между Витчером и CGRascal заключается в том, что и тому, и другому за все эти годы неоднократно указывали на косяки и чуть ли не умоляли засесть наконец за книжки и повысить скилл. Оба эти просьбы уперто игнорируют. Дело чести у них, что ли.
Vladislavis (25 февраля 2018 12:00) №17
    #
Мега опытный переводчик
Данкер, как раз-таки CGRascal при всех своих недостатках на этого-вот франта не похож. Да, он ужасно клинит - но хоть клинит, а не закрашивает. Да, у него не всё в порядке с грамматикой, зато текст более-менее читабелен.
А вот кто больше похож, так это Estaog/Laruffii, да и то - он больше рофлит со своей безграмотности. В отличие от порченного ведьмака.
Данкер (25 февраля 2018 11:33) №16
    #
Посетители
Link, просто Витчер Три Нуля навеки морально застрял во второй половине нулевых и никак не может усвоить, что нудмун давно не единственный сайт с хентаем, сам он далеко не самый крутой парень на этой улице, а читатель стал балованным и восхвалять переводчика сугубо за подвижничество уже не спешит. В англоязычной переводотусовке той же болячкой хворает CGRascal.

Хотя справедливости ради стоит заметить, что в последнюю пару лет с русским языком у ведьмака стало получше. Но ненамного, увы.
Vladislavis (24 февраля 2018 18:57) №15
    #
Мега опытный переводчик
Kyrum,админы хотят новую мангу на сайте. Вот и всё.
Kyrum (24 февраля 2018 17:24) №14
    #
Посетители
И что тут делает перевод для луны?Объясните пожалуйста.
Vladislavis (24 февраля 2018 16:25) №13
    #
Мега опытный переводчик
Link, ну, мне вот временами платят. Но я не делаю от этого переводы хуже. А всё потому что платят за качество, а не количество, как этому вот мастеру-ведьмастеру.
Link (24 февраля 2018 16:02) №12
    #
Переводчик
Vladislavis,
Если платят и за это, так зачем стараться делать лучше?
Не оправдываю Витчера, лишь констатирую правду жизни.

P.s. На тайп и клин можно ещё глаза закрыть, но у него и с переводом полный [цензура] творится...
Vladislavis (24 февраля 2018 14:19) №11
    #
Мега опытный переводчик
shurko92, парень, это витчер. Божество плохого перевода.
shurko92 (24 февраля 2018 14:13) №10
    #
Посетители
1 стр, 1 фрейм - не переведено.
3 стр ласт фрейм - звуки "HMM" перевода нет
8 стр 1й фрейм - звук "МН"???

Увы, но это резко бросается в глаза... Если беретесь переводить, переводите полностью, а не как вздумается. a045
Шрифт тоже местами вырви глаз
Сокол (24 февраля 2018 09:57) №9
    #
Посетители
Милота!
Vladislavis (24 февраля 2018 06:56) №8
    #
Мега опытный переводчик
Tatara20, банально пройтись штампом - это не больше 3-5 минут на страницу. А расставлять текст, чтобы он подходил облачкам - да тут вообще не нужно сверхнавыков, только понимание, что и как ты делаешь. А если оно не появилось за более 2000 переводов, то тут и сказать-то и нечего.
Dj198 (23 февраля 2018 22:48) №7
    #
Посетители
Мило, но я всё равно какого-то чёрта ждал подвоха, славно богу зря a003
Maiami (23 февраля 2018 22:10) №6
    #
Администратор
Vityag, добавила, спасибо)
Tatara20 (23 февраля 2018 22:10) №5
    #
Опытный переводчик
Vladislavis,
как будто ты не знаешь сколько клин отнимает сил и времени. Не всем дано столько терпения.
Vladislavis (23 февраля 2018 22:00) №4
    #
Мега опытный переводчик
Никак этот Возьмак не научится клинить. Да что клинить - он и тайпить нормально не умеет.
оприори (23 февраля 2018 21:49) №3
    #
Посетители
Спасибо за перевод,рисовка высший пилотаж как и и всегда у него
Vityag (23 февраля 2018 20:07) №2
    #
Посетители
Годная манга, обязательно плюсик, в личную коллекцию и скачивание на комп!!! a002 a012 a001
(P.S.:Кажется тэг "Без_цензуры" забыли поставить)
Popanus228 (23 февраля 2018 19:59) №1
    #
Посетители
Как всегда NaPaTa на высоте a022
29 Комментариев






14.404058456421