? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 2571
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Роман-56 (Сегодня, 16:13) №25
    #
Посетители
хм
Aglan (3 декабря 2018 15:25) №24
    #
Посетители
Цитата: Techies21
Все-таки замечание с именем Даркнес правильное, ЛалатиНа вот так на японском (Дасутинэсу Фодо Раратина) думаю английский переводчик накосячил.

Или неудачная "игра слов" про милфу...
Storkialone (2 декабря 2018 17:49) №23
    #
Посетители
Внезапно зашло :3
Xardas_Nekro (30 ноября 2018 20:24) №22
    #
Посетители
А если там на 16 странице paizuri, то надо говорить о добавлении тега?
Dracula_Dragon (30 ноября 2018 18:21) №21
    #
Посетители
норм
ЧоЗаДирьмо (26 ноября 2018 20:33) №20
    #
Посетители
a064
AnimeDemon (26 ноября 2018 16:36) №19
    #
Посетители
Обожаю такие истории про Казуму и Даркнесс
Techies21 (26 ноября 2018 03:32) №18
    #
Посетители
Все-таки замечание с именем Даркнес правильное, ЛалатиНа вот так на японском (Дасутинэсу Фодо Раратина) думаю английский переводчик накосячил.
Molten (26 ноября 2018 02:16) №17
    #
Посетители
Годно
tezik12 (25 ноября 2018 20:34) №16
    #
Посетители
Как же я не люблю когда женщины в мвнге походи на свиней
Haizen (25 ноября 2018 19:22) №15
    #
Посетители
Цитата: EroGood

Походу редач даже не читает мангу, но в авторы перевода себя записывает)

я себя в переводчики не записывал.
увы на хентай-чан нет в описаний "тайпер" + мне так удобнее отслеживать, кликнув по "Редачу"
а с переносами банально невнимательность (бывает чу)
Цитата: Кайман
Ну и так в целом по манге - кое-где пропущены запятые, а так же дефисы при переносе слов, но мне это расписывать уже банально лень.

так много a124 ну и ладно a134
Haizen (25 ноября 2018 19:12) №14
    #
Посетители
Цитата: Sandkvil
стр. 18 лалатиНа

не все норм,
Sandkvil (25 ноября 2018 17:24) №13
    #
Посетители
стр. 18 лалатиНа
EroGood (25 ноября 2018 12:36) №12
    #
Посетители
стр4 не давно
стр5 должно поможен
стр7 сиски; парень который; сисками
стр8 стой только; хехе
стр10 не плохо; вина что; приличия ты; большой он
и... я устал писать очевидные ошибки. нет смысла продолжать. еще и перенос слов без дефиса, читать невозможно.
Походу редач даже не читает мангу, но в авторы перевода себя записывает)
FrayLine (25 ноября 2018 10:17) №11
    #
Посетители
*хентая
FrayLine (25 ноября 2018 10:16) №10
    #
Посетители
Больше переводов хентай, от этого автора ! a047
Alaj (25 ноября 2018 02:15) №9
    #
Посетители
Найс! Ешё Даркнес!
Eladies (25 ноября 2018 01:51) №8
    #
Посетители
Лол, местная имба, когда патч ?
segrsergseg (25 ноября 2018 01:01) №7
    #
Посетители
Рисовка фапабельная :3
EroDonDon (25 ноября 2018 00:44) №6
    #
Посетители
oK-locK,
нет, не можешь. Потому что, как только доходит до самого интересного, Казума либо даёт заднюю, либо "неожиданно" им мешают. Они даже шутили по этому поводу, мол на Казуме проклятие весной девственности лежит.
Ingeniosus (25 ноября 2018 00:42) №5
    #
Посетители
gun smoke,
Не, она и в оригинале весьма поехавшая.
Кайман (25 ноября 2018 00:18) №4
    #
Посетители
Страница 4, слева вверху "...по причинам, которые я до сих пор..." - тут стилистически грамотнее будет "по причинам, которых". Здесь же по центру справа - "Если бы это идиотская богиня" - правильно "если бы эта идиотская богиня". Здесь же внизу справа в монологе - здесь "недавно" наречие и пишется слитно в обоих случаях.
Страница 5, вверху справа - "искатель приключений пытающееся победить" - правильно "пытающийся". Здесь же по центру слева "и так, ты хочешь стать сильнее?" - здесь "итак" пишется слитно. Здесь же внизу справа - "но это так же должно поможет ей" - похоже что-то пропущено, фраза странно выглядит.
Страница 7, вверху - "твои огромные сиски" - "сиськи" же. Тут же по центру опять "сиски", и внизу справа "тебе это тоже нравиться", правильно "нравится" без мягкого знака.
Страница 10, вверху "это было не плохо" - здесь "неплохо" наречие и пишется слитно. Здесь же по центру слева "и так" пишется слитно.
Страница 11, по центру справа - "язычек" - правильно "язычок" через "о", и опять "нравиться" здесь нужно без мягкого знака.
Страница 12, слева - опять "и так" нужно слитно писать.
Страница 14, слева вверху - опять "язычек". Здесь же по центру справа - "секс на столько клевая" - здесь "настолько" наречие и пишется слитно.
Страница 16, вверху справа - "мне кажеться он тебе" - здесь правильно "кажется" без мягкого знака. Здесь же вверху слева - "парням нравиться когда" - нужно "нравится" без мягкого.
Страница 21, Ситуация с леди админестратором" - "админестратор"? Серьезно?
Ну и так в целом по манге - кое-где пропущены запятые, а так же дефисы при переносе слов, но мне это расписывать уже банально лень.


gun smoke (24 ноября 2018 23:50) №3
    #
Посетители
Я подумал , а mind break не нужен в тэгах?
oK-locK (24 ноября 2018 23:47) №2
    #
Посетители
В этом прелесть Коносубы и Даркнесс лично. Я вполне могу представить себе такой поворот событий в один из одиноких дней Казумы... a053
SweetWarrior (24 ноября 2018 22:50) №1
    #
Переводчик
POGCHAMP, вот это совпадение. Из-за моей прокрастинации Я - дурак, ругаюсь матом, мерзкий, толстый, бородатый. такую годную мангу.
25 Комментариев






26.10182762146