? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 1108
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Kazuma-kun (8 декабря 2018 14:03) №25
    #
Переводчик
Цитата: hsepoho
отсебятину лепишь тут только ты
a010 мда уж. Эй, друг, ты там на теги смотрел. Тебя совсем не смущает, что во второй главе рирайта появились теги: инцест, сестра. И которых тут нет, конечно же. Так ты мне скажи как это глава связана с первой? Ведь это история из 3х глав и в помине не предпологает отношения брата и сестры.

И где админы? Очень странно, что прошло уже 6 дней. А админов и не видно.

hsepoho (8 декабря 2018 11:58) №24
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Зачем лепить отсебятину к ориг истории?

отсебятину лепишь тут только ты, навязывая мне свое мнение-иди с богом, упертый сталкер
Kazuma-kun (7 декабря 2018 19:32) №23
    #
Переводчик
hsepoho, так-с, что мешает отвязать от оригинала? Зачем лепить отсебятину к ориг истории? Я всего лишь, как читатель, встревожен, что ты связал их вместе.

Мой пруф, раз от тебя его бесполезно требовать.

hsepoho (7 декабря 2018 19:03) №22
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
а когда ты переходишь по ссылкам, название случаем не литл систер?

тебе уже писали ниже, что на одном сайте 54что там еще взят оригинал этой главы и там же было скопировано то название что и тут, только добаленно "глава" и отдельно было указано что это рирайт
но раз ты из тех, кто так надоедает своей въедливостью посмотри у успокойся a068
никто с тобой не спорит и ты не раскрыл бином ньютона: трудно было не заметить это на титульном листе манги... но повторяю название было скопировано из источника.
Kazuma-kun (7 декабря 2018 15:00) №21
    #
Переводчик
hsepoho, пруфы у тебя бесполезно спрашивать. Я тебе уже 3й раз объясняю. Автор рирайта, где он выложил впервые, назвал две главы по-своему. Даже испанцы, сделав перевод рирайта, НЕ назвали его Inakax. Но ты зачем-то связал рирайт и оригинал в одну серию, и пытаешь доказать что это так и нужно. Ну это же бред, разве нет? А тебе не хочется перевести и 1ю главу рирайта для полноты картины? Чаво уж там мелочиться. Потому что в первой главе япутся учитель и ученица (никакого родства и не пахнет), а во второй главе они уже магически превратились в брата и сестру.

Цитата: hsepoho
множество раз набирая вторую часть натыкаюсь в первой же строчке на англ рирайт с этим заголовком что и тут
ясно, а когда ты переходишь по ссылкам, название случаем не литл систер? Там точно стоит Inakax 2 eng rewrite? Если там так, как ты и пишешь, то можешь выкинуть свой источник.
hsepoho (7 декабря 2018 06:33) №20
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Никаких названий Inakax там и не пахнет. Единственный англ Inakax - это англ перевод первой главы

множество раз набирая вторую часть натыкаюсь в первой же строчке на англ рирайт с этим заголовком что и тут
как ты это опишешь: два сайта пишут одно и тоже ?!!! ответь на это и объсни
hsepoho (7 декабря 2018 06:30) №19
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
В общем я пнл, что с вами бесполезно писаться.

Цитата: Kazuma-kun
А вот тут вы заврались. Пан Гугл нам говорит совсем противоположное.

ты ври но не заговаривайся иначе выйдет что мой гугл не такой как у тебя
а так и выходит временами...слушая тебя
VLAD-snorkc (5 декабря 2018 22:17) №18
    #
Посетители
Плюсую Казума-куну, отвяжите эту фигню от оригинальной серии, а то возьмется кто-то с японского переводить и путаница выйдет.
Kazuma-kun (5 декабря 2018 21:21) №17
    #
Переводчик
hsepoho, цитата 15 коммента не моя.

В общем я пнл, что с вами бесполезно писаться.

Цитата: hsepoho
но в инете это по прежнему было названо как и в заголовке
А вот тут вы заврались. Пан Гугл нам говорит совсем противоположное. Все вменяемые сайты личеры хентая называют именно рирайт этой работы Little sister. Никаких названий Inakax там и не пахнет. Единственный англ Inakax - это англ перевод первой главы. И я уже вам написал, что аккаунт автора, через который был опубликован рирайта назвал работу Little sister.

Рекомендую либо вам, либо админам отвязать эту хентайку от Inakax, во избежании непоняток. И я хз, если често, поч только я с вами беседую. Ведь эта работа совсем чужая первой главе. Автор один, картинки тоже, но вот текст нет, как и название. В оригинале они учитель и ученица. А тут они родственники: брат и сестра. И мне, в общем-то, уже плевать... что да как будет. Я в корректоры не нанимался.
hsepoho (5 декабря 2018 19:52) №16
    #
Опытный переводчик
Цитата: HentaiHero
Скажите спасибо, что главных героев не зовут Дик и Мэри

меня это тоже корежило
hsepoho (5 декабря 2018 19:51) №15
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Это как просто взять и отсебятину в текст впихнуть в фильме или сериале.

мне знаком один такой рерайт на сайте который лучше истинного текста а потому каждый и ты тоже сам решает для себя что лучше
hsepoho (5 декабря 2018 19:48) №14
    #
Опытный переводчик
Цитата: tentacler
Ибо лень переводить, видимо. С этого "рерайта" и переведена данная часть).

тоже так думаю
но a068 переводчик не виноват-мы просто работаем с тем текстом который выбрали и отсюда все знают что читать никого не заставляли: предупреждение было в описании, а потому сами себя вините
hsepoho (5 декабря 2018 19:45) №13
    #
Опытный переводчик
Цитата: psix911
Странно, а первая часть почему то не является лоликоном

а и правда-ошибочка
hsepoho (5 декабря 2018 19:44) №12
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
hsepoho, а что это на титульной стр написано "Little sister part2"? Случаем не название хентайки? И товарищ (он же автор рирайта), который выложил эти две главы как раз так и назвал - Little Sister

ты не понял: да это так, но в инете это по прежнему было названо как и в заголовке ...смотри первые ссылки-вот о чем я
Aglan (5 декабря 2018 14:43) №11
    #
Посетители
Цитата: tentacler
Это как просто взять и отсебятину в текст впихнуть в фильме или сериале. История поменяется.

Видал я и такое...
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5573927
Долго не мог понять, как субтитры соотносятся с происходящим на экране. Персонажи в оригинальной озвучке говорят вообще совсем другое. В каком же шоке я был, когда понял, что в английской озвучке - тоже всё переврано!
VLAD-snorkc (4 декабря 2018 23:46) №10
    #
Посетители
Блин. Вырвать печенку бы автору английского текста, за то что все переделал. После первой части такое читать противно...
Никто с японского ее не переводил?
Kazuma-kun (4 декабря 2018 20:36) №9
    #
Переводчик
hsepoho, а что это на титульной стр написано "Little sister part2"? Случаем не название хентайки? И товарищ (он же автор рирайта), который выложил эти две главы как раз так и назвал - Little Sister.
tentacler (4 декабря 2018 20:33) №8
    #
Посетители
Ep1soid,
Всего три части. Все на японском. НОРМАЛЬНО переведена только первая. Вторая рерайт(переводчик поменял текст. Ибо лень переводить, видимо. С этого "рерайта" и переведена данная часть).
В третьей части она не беременна. Какого чёрта вообще делают рерайт? Это как просто взять и отсебятину в текст впихнуть в фильме или сериале. История поменяется. Подлый поступок. Но это вопросы к "переводчику" с ЯПОНСКОГО.
hsepoho (4 декабря 2018 20:06) №7
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Ах, забыл. Название хентайки рирайта совсем другое - Little Sister, а не Inakax.

ха, а инет выдает как раз обратное...и источник указывал на это
Ep1soid (4 декабря 2018 16:59) №6
    #
Переводчик
Прода есть? Потенциально беременная лоли оппай - такая редкость.
psix911 (4 декабря 2018 11:11) №5
    #
Посетители
Странно, а первая часть почему то не является лоликоном a124
HentaiHero (3 декабря 2018 18:30) №4
    #
Переводчик
Скажите спасибо, что главных героев не зовут Дик и Мэри, как это обычно бывает у рерайтеров! a106
nebelmann (3 декабря 2018 18:13) №3
    #
Посетители
Никогда ме не понять смысл лолей с сиськами.
Nihrom (3 декабря 2018 17:29) №2
    #
Посетители
Щас бы в 2018 рерайты переводить...
Kazuma-kun (3 декабря 2018 16:39) №1
    #
Переводчик
Вот оно как. Что ж вы и первую не перевели? Первая глава никак не связа с этим произведением. И соединять обе главы нет смысла. Только картинкой похожа. И дополните, что не только имена разные и история тоже. Так что для полноты сделайте первую часть рирайта. А то будет путаница, когда выйдет перевод 2й части. Да и в названии не мешало бы дописать, что это Рирайт, как делают на инглишь сайтах. a221
Ах, забыл. Название хентайки рирайта совсем другое - Little Sister, а не Inakax.
25 Комментариев






20.401954650879